الترجمات الآخيرة

قصيدة إلى عصفورٍ ميت…أقرأ فيسوافا شيمبورسكا

قصيدة إلى عصفورٍ ميت أقرأ فيسوافا شيمبورسكا قصائد للشاعر: سونغ زي جيانغ (كريس سونغ) ترجمتها عن الصينية: يارا المصري سونغ زي جيانغ (كريس سونغ) شاعر، محرر ومترجم مقيم في هونغ كونغ. نشر أربع مجموعات شعرية، وهو حاصل على جائزة نوسِّيدي للشعر العالمي، وهو مشارك في عدة فعاليات ومشاريع تخص الشعر، فهو…
اقرأ أكثر...

إلا أن الحزن يظلُّ دائماً ثميناً

  قصائد للشاعرة الصينية يو شيو هوا إلا أن الحزن يظلُّ دائماً ثميناً   ترجمتها عن الصينية: يارا المصري   تقول الشاعرة يو شيو هوا عن الشّعر: "بالنسبة لي، لا أكون كاملة وهادئة وسعيدة إلا حين أكتب الشّعر. وفي الحقيقة لم أكن مطلقاً شخصاً هادئاً، فلست راغبة في مصير هكذا، وليس باستطاعتي أن أخضع كذلك، وقد باءت كل مقاومتي بالفشل، وسأكون…
اقرأ أكثر...

الحب الأول

الحب الأول قصة قصيرة للشاعر الصيني الراحل: خاي زي ترجمتها عن الصينية: يارا المصري في قديم الزمان، كان ثمة شخص، يحمل ثعباناً، يجلسُ على صندوقٍ خشبي، ويطفو على صفحة هذا النهر الشاسع في رحلة للبحث عن قاتل أبيه. مسافراً كان عبر هذا النهر الممتد على مدى البصر. كان يأكل ما يحمله من زاد أو يشحذ قريباً من…
اقرأ أكثر...

غرفة نوم امرأة عزباء

  غرفة نوم امرأة عزباء   قصائد للشاعرة الصينية: يي لِيّ ترجمتها عن اللغة الصينية: يارا المصري سحرُ المرآة   خَمِّن مَن أعرف إنها واحدة، إنها عدة تظهرُ في كلِّ وِجهةٍ فجأة وتختفي في لمحِ البصر نظراتُها مُصوبةٌ إلى الأمام لا يبدو عليها أثرُ السعادة تناجي نفسها، ليس لها صوت جسدُها قويٌّ رشيقٌّ، لكنه ليسَ…
اقرأ أكثر...

حارسُ المقبرة

حارسُ المقبرة   قصة للكاتب الصيني: لي جيان وو ترجمتها عن الصينية: يارا المصري كان حارسُ المقبرة هذا مثل زهرةٍ صفراء أعلى القبر توغلت في حياتي بدون جهد، ونشرت عطرَها المثيرَ الفواح، وسلبت روحي المدينية. وفي هذا الربيع المزهر، كان هذا الشيخ القروي الأحمق وكأنه أذابَ نهراً جليدياً، مُبدداً كآبتي بخفة وسرعة، وبغموضٍ أيضاً. كان…
اقرأ أكثر...

عن السعادة

عن السعادة نص نثري للكاتبة الصينية: وانغ آن يي ترجمتها عن الصينية: يارا المصري ما هي السعادة؟ السعادة هي أن تشعر أنك سعيد. ربما هذا كلامٌ فارغٌ رجعيٌّ معروفٌ لدى الجميع، أمَّا ما أعرفه أنا، أنَّ ثمة العديدِ من الناس أو الكثيرِ منهم لا يبنون حياتهم ومعيشتهم إلَّا من أجل انطباعات الآخرين، لأنَّ…
اقرأ أكثر...

يارا المصري

يارا المصري

مترجمة مصرية درست اللغة الصينية في كلية الألسن ـ جامعة عين شمس في القاهرة وفي جامعة شاندونغ للمعلين في مدينة جينان بالصين، نشرت قصصًا ونصوصًا شعرية ودراسات مترجمة عن اللغة الصينية إلى اللغة العربية في مجلات وصحف منها “مجلة العربي، جريدة الأهرام، مجلة دبي الثقافية، أخبار الأدب” وغيرها من الدوريات الثقافية العربية.
فائزة بالمركز الأول في مسابقة جريدة أخبار الأدب للشباب في الترجمة 2016 عن ترجمتها لرواية الذوَّاقة للكاتب الصيني “لو وين فو”

I just enjoy translating, it's like opening one's mouth and hearing someone else's voice emerge.

252Shares
252 0 0 0